Translation of "holding up the" in Italian

Translations:

fermato la

How to use "holding up the" in sentences:

I'll have no drunken relic holding up the discipline aboard my ship.
Non permetterò che un ubriacone comprometta la disciplina di bordo.
They were holding up the train?
Hanno fatto una rapina al treno?
While we're all lying around here near dead they had us holding up the Grand Prairie National Bank.
Non ci reggiamo in piedi... e ci attribuiscono la rapina alla Banca della Prateria.
Let's have the big stitches for holding up the chest.
Dei bei punti grossi per tenere insieme il torace.
Who's been holding up the damn elevator?
Chi ha bloccato il dannato ascensore?
You're holding up the goddamn lunch line!
Ehi! Stai bloccando la fila, cazzo!
it's liberty, she's holding up the torch, you see?
La libertà che regge una fiaccola, vede?
This room is a giant air bubble holding up the ship.
Questa sala è una gigantesca bolla d'aria che tiene a galla la nave.
Ma'am, you're holding up the line.
Ma'am, stai facendo aspettare la corriera.
No, you're holding up the line.
No. Lei sta facendo crescere la fila.
And Americans do not like, the Bulgarians holding up the process.
E gli americani odiano il fatto che i bulgari rallentino troppo le transizioni.
And, Reid, since you've already made contact, you and Dave talk to the local FBI and find out what's holding up the investigation.
Reid, dato che hai gia' preso contatti, tu e Dave parlate col contatto dell'FBI e scoprite cosa sta rallentando le indagini.
You plan on holding up the Supreme Court nomination, as well?
Avete intenzione di bloccare anche la nomina alla Corte Suprema?
That rubble is holding up the rest of a seismically induced cave-in.
Quei detriti stanno reggendo il resto di quella grotta creata dal sisma.
JT has got to be the only one holding up the reunion right now.
Justin Timberlake è l'unico che potrebbe portare avanti una reunion, al momento.
So I guess you're really holding up the other four fingers?
Quindi devo supporre che quelle che stai alzando siano le altre quattro dita?
And the only thing holding up the roof is these pillars of coal right here.
L'unica cosa che regge il soffitto sono questi pilastri di carbone.
My mom drew a picture of us holding up the dome way back when.
Mia madre ci ha disegnati mentre sostenevamo la Cupola.
No wonder Paul's got her dancing out front while you're still holding up the scenery.
Non mi stupisce che Paul l'abbia messa avanti mentre tu rimani a tenere la scenografia.
See all the hairballs out there holding up the wall?
Vedi tutte quelle palle di pelo la' appoggiate al muro?
So, what about holding up the liquor store, huh?
Allora, che mi dici della rapina al negozio di liquori, eh?
Are you holding up the whole Hollywood sign?
Stai tenendo su tutta la scritta "Hollywood"?
Nothing is holding up the dress!
Non c'e' niente che tiene su il vestito!
But if your wife is the one who cheated, why is she holding up the divorce?
Ma se e' tua moglie che ti ha tradito, perche' non vuole concederti il divorzio?
J-rock, I was there when you got out of rehab, holding up the sign,
J-Rock, io ero li' quando sei uscito dalla riabilitazione, col cartello in mano,
If I wasn't here, she's be holding up the wall.
Se non fossi qui, se ne starebbe poggiata a un muro.
Yeah, and you're holding up the line.
Si', e tu stai bloccando la fila.
The superintendent's holding up the process by rerouting the ship to another dock.
Il sovrintendente sta ritardando la procedura dirottando la nave su un altro molo.
Once there, the hero found the titan Atlas holding up the heavens.
Una volta lì, l'eroe trovò Atlante, il titano che sorreggeva i cieli.
holding up the word of life; that I may have something to boast in the day of Christ, that I didn't run in vain nor labor in vain.
tenendo alta la parola di vita. Allora nel giorno di Cristo, io potrò vantarmi di non aver corso invano né invano faticato
3.5631330013275s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?